Ist June - 17th June
Every Thu, Fri,Sat 12:00-18:00
Gajungsic- Fabric
302 Sindilbo BLDG 33,Jeongdong-gil,Jeong-dong,Jung-gu Seoul Korea
지난 해
처음 Kotomi 상의 가방을 접하고, 한눈에 반해 작업을 요청드려 반년을 넘는 시간을 기다려 여덟 점의 작품이 도착했어요
뉴욕, 파리, 호주, 대만 등지에서 전시를 해 왔던 Kotomi 상의 작품을, 한국에 처음 소개되는 자리이기도 합니다.
제가 옷으로 주로 만드는, 사랑하는 소재인 리넨
리넨이라는 같은
소재에서 시작해
손으로 가방을 만드는 작업이라, 저에게는 더 흥미롭고 멋진 작업으로 다가왔어요.
San_galerie 糸{生活織物展}
Textile by Daily Exhibition
糸,春陽中一縷光線
於經緯之間來回
靜靜地編織出春天絮語
四月展期山將邀請多位日本、台灣作家及品牌,
運用各樣素材及工法,將美好意念與自然氣息呈
現。
苧麻包包、服裝、刺繡飾品等
透過日常不同的織物傳遞生活的樣貌。
十展覽時間
4/14- 4/2613:00 - 18:00
at @san galerie 台北市大安區潮州街139號
+注意事項
*4/17、4/24休日 水 為維護場地及觀展品質,現場採人流限制
*現場僅收現金啣銀行轉帳 * 響應環保,歡迎自備購物袋
From Japan to Australia matka's works cross the ocean
matkaの作品が日本からオーストラリアへ海をわたります。
the maker /
173 Elizabeth Street, Hobart, Tasmania, 7000, AUSTRALIA
0431 174 718 https://www.themakerhobart.com.au/
バッグに刺繍しているブルーの糸は皮革縫製用の丈夫な麻糸を使用しています。
『灯しびとの集い 2022』 11.12.sat/ 13.sun 10:00〜16:00
大仙公園 催し広場(大阪府堺市堺区) matka Booth No.9
3年ぶりの開催、青空の下でお待ちしています。
matka's works are now on sale!
昨年より準備をすすめておりましたParisの海外プロジェクトが整い、パリマレ地区に位置するBLEU DE COCAGNE にてmatkaの取り扱いが始まりました。
BLEU DE COCAGNE
address:39 rue de Poitou – 75003 PARIS FRANCE
tel:+33663139178
www.bleudecocagne.com
@bleudecocagne
It is a beautiful harmony of “ramie +
the Lenten’s indigo” born from the project with Paris.
The Lenten are the minority peoples living in the northern mountains in Laos.
“Lenten” means indigo dye.They grow cotton and dye from “sukumo” which is dye made of fermented indigo leaves.
Even it is very deep blue, it looks black at a glance which
is its feature. They dye with much time and much care.Then it becomes such a beautiful and deep color. After watching them for a while, I feel
like rami and indigo are in harmony in such a quiet and deep place as in the soil or on the seabed.
I am very proud to present to you my works with a very strong
presence. Please take a look and touch them.
◯ New York norm'
Kotomi Akatsuka works as a freelance florist and shop display designer. One day, she thought to herself, “I wish I could find accessories that were more special and looked better on me.” She
searched for the perfect items, but couldn’t find the right fit. “Then why don’t I just make it myself?” That’s how she founded matka. In 2007, she discovered the Ramie material (a grass fiber),
and started to make bags and accessories with it. Since then, she went on to organize art shows and workshops around Japan.This time, Mrs. Akatsuka helped Norm select spring and summer items,
starting with the 100% Linen Sacoche Bag. During these seasons, the less you have when you leave the house, the better.matka's sacoche bag is very light, but also quite firm. In order to achieve
this combination, Mrs. Akatasuka spent a good deal of time researching the knitting and trying different approaches.
◯About This Product
“Eliminate the extras and keep only the important pieces” is the core design of matka.It’s a shoulder bag that allows you to adjust its strap according to your body type, personal needs and
preference. Based on matka’s eco-friendly philosophy, the artist wishes to make products with 100% recyclable materials.
The braided strap ends are fixed with melted honey wax instead of stitching.
/Materials Body: Linen Adjustable buckle-on strap: Brass
/Size Body 24.5 x 33.5W /Weight Body 90g
Care Instructions:Wipe with wet cloth, and dry in the shade after removing dust.
As the bag is made of natural materials, when you store it, lay it flat in a place without direct exposure to sun, and with good air circulation
◯ norm'
ニューヨークベース(アメリカとカナダ)でサコッシュの取り扱いがはじまりました。海外の皆さまに日本人の手仕事が伝わりますように。